top of page

Damir Šodan – jeden wiersz 

  • Mirek Drabczyk
  • 14 minut temu
  • 1 minut(y) czytania

 

Cork, Ireland

poezja w mniej znanym języku
jest jak dzwon
w odległej wiosce
co z cicha bije wieczorem
w prowincjonalnej mgle
skromnie
jakby tylko dla siebie
- można by rzec -
gdyby nie ta para sczochranych owiec
razem skulonych przed deszczem
w oborze
przed kamiennym murkiem
kiwających pomału  
bielistymi łbami
dając ci odczuć
że bez względu na medium
przekaz zawsze
dotrze do celu. 

z chorwackiego tłumaczył Jerzy Bartonezz


ree





Damir Šodan (ur. 1964) – poeta, pisarz, tłumacz i redaktor. Absolwent filozofii, komparastyki i filologii angielskiej na Uniwersytecie w Splicie. Opublikował cztery zbiory poezji, dwie książki o tekstach dramatycznych, antologię współczesnej poezji chorwackiej, a także tłumaczenia (Cohen, Carver, Simic, Bukowski, Brautigan, O’Hara).

     Redakcja:  Krzysztof Śliwka,  Mirosław Drabczyk
                        Ilustracje:  Paweł Król 

  • Facebook
  • Instagram
bottom of page